18
of 659

English Translation
Throughout history, the people of Taizhou have always been fond of tea and teapots, a fact evident from the Ming Dynasty hexagonal tall-handled teapot and small purple clay cup (housed in the Taizhou Museum) unearthed in recent years.
Historically, Taizhou and Yixing maintained frequent trade through canals and Taihu Lake, with deep-rooted cultural exchanges and mutual influences. Moreover, since the Ming Dynasty, Taizhou's commerce and industry flourished, and its civic culture thrived. It was the birthplace of the "Taizhou School," which embodied the most authentic Chinese populist thought. Given this context, it is not difficult to understand why purple clay art was so cherished in Taizhou. Today, Zhao Yue of Taizhou, after handling a large number of Gu Jingzhou's works, has compiled a major scholarly work on Gu Jingzhou's purple clay art research. This continues the historical connection and accomplishes a remarkable service to the purple clay craft. Master Gu never imagined during his lifetime that someone would summarize his life's work with such great enthusiasm and in such detail. He would surely feel gratified in the afterlife.
I remember in early 1996, during the final period of the old master's life, when Chinese craft culture and craftsmanship spirit were most lacking, he solemnly told me for the third time that he wanted to leave all his purple clay works to me. I had politely declined the first two times, but this time, fearing I might hurt the master's feelings and intentions, I shared my true thoughts with him. The gist was as follows:
> Your historical position in the purple clay industry is extraordinarily special, truly serving a pivotal role in linking past and future. In recent decades, the traditional craft and fine arts industry has experienced a historic break in transmission, creating a generational gap. Your inheritance, synthesis, and development of purple clay craftsmanship techniques—from procedural principles to tool improvements, and further to the research and promotion of traditional vessel forms—have all reached a level comparable to the highest peaks in history, becoming the most precious exemplar. Your works, as well as the tools used to create purple clay pieces, are destined to become textbooks for Chinese craft and fine arts and representatives of the Chinese craftsmanship spirit. Your purple clay tools cannot belong to me personally, nor solely to the purple clay industry. Speaking more broadly, they are cultural heritage of the entire Chinese creative spirit. Leaving them to museums and to future generations will greatly benefit the nation.
Perhaps my words moved the master. He smiled and nodded, and from then on never mentioned the matter to me again.
English Translation
Throughout history, the people of Taizhou have always been fond of tea and teapots, a fact evident from the Ming Dynasty hexagonal tall-handled teapot and small purple clay cup (housed in the Taizhou Museum) unearthed in recent years.
Historically, Taizhou and Yixing maintained frequent trade through canals and Taihu Lake, with deep-rooted cultural exchanges and mutual influences. Moreover, since the Ming Dynasty, Taizhou's commerce and industry flourished, and its civic culture thrived. It was the birthplace of the "Taizhou School," which embodied the most authentic Chinese populist thought. Given this context, it is not difficult to understand why purple clay art was so cherished in Taizhou. Today, Zhao Yue of Taizhou, after handling a large number of Gu Jingzhou's works, has compiled a major scholarly work on Gu Jingzhou's purple clay art research. This continues the historical connection and accomplishes a remarkable service to the purple clay craft. Master Gu never imagined during his lifetime that someone would summarize his life's work with such great enthusiasm and in such detail. He would surely feel gratified in the afterlife.
I remember in early 1996, during the final period of the old master's life, when Chinese craft culture and craftsmanship spirit were most lacking, he solemnly told me for the third time that he wanted to leave all his purple clay works to me. I had politely declined the first two times, but this time, fearing I might hurt the master's feelings and intentions, I shared my true thoughts with him. The gist was as follows:
> Your historical position in the purple clay industry is extraordinarily special, truly serving a pivotal role in linking past and future. In recent decades, the traditional craft and fine arts industry has experienced a historic break in transmission, creating a generational gap. Your inheritance, synthesis, and development of purple clay craftsmanship techniques—from procedural principles to tool improvements, and further to the research and promotion of traditional vessel forms—have all reached a level comparable to the highest peaks in history, becoming the most precious exemplar. Your works, as well as the tools used to create purple clay pieces, are destined to become textbooks for Chinese craft and fine arts and representatives of the Chinese craftsmanship spirit. Your purple clay tools cannot belong to me personally, nor solely to the purple clay industry. Speaking more broadly, they are cultural heritage of the entire Chinese creative spirit. Leaving them to museums and to future generations will greatly benefit the nation.
Perhaps my words moved the master. He smiled and nodded, and from then on never mentioned the matter to me again.
章节导航 Chapter Navigation
Chapter 1
序文
Pages 6-6
Chapter 2
引言
Pages 28-31
Chapter 3
达变
Pages 32-133
Chapter 3
开宗立派
Pages 46-66
Chapter 3
传道授业
Pages 67-98
Chapter 3
大师淳友
Pages 99-120
Chapter 3
学艺谋生
Pages 121-133
Chapter 4
化神
Pages 134-141
Chapter 5
独妙
Pages 142-405
Chapter 5
匠心独运 不苟丝毫
Pages 142-179
Chapter 5
器利善事 物尽其用
Pages 180-199
Chapter 5
紫泥春华 研精究微
Pages 200-405
Chapter 6
驾简
Pages 406-427
Chapter 6
精雕细刻 文质合一
Pages 406-410
Chapter 6
师法自然 妙趣横生
Pages 411-415
Chapter 6
丝来线去 曲尽其妙
Pages 416-427
Chapter 7
明志
Pages 463-485
Chapter 7
高山仰止 淡泊明志
Pages 463-472
Chapter 7
啜墨看茶 气定神闲
Pages 473-478
Chapter 7
齿少心锐 怡志抒情
Pages 479-485
Chapter 8
存真
Pages 428-462
Chapter 8
规圆矩方 弃伪存真
Pages 428-436
Chapter 8
有物有则 钻尖仰高
Pages 437-462
Chapter 9
心营
Pages 506-525
Chapter 9
坚守传统 艺立潮头
Pages 506-513
Chapter 9
新型师承 桃李满园
Pages 514-525
Chapter 10
附录
Pages 526-651
Chapter 10
顾景舟紫艺论文
Pages 526-535
Chapter 10
技术课备课笔记
Pages 536-543
Chapter 10
顾景舟艺术年表
Pages 544-651
Chapter 11
参考文献
Pages 652-657
Chapter 12
鸣谢
Pages 658-659