Chapter 5
独妙
Unique Excellence
212
of 659

English Translation
The form of the "Bao Kui Teapot" originates from the ancient Chinese "sunflower mirror" (kui hua jing). The historical "sunflower mirror" had two interpretations: one refers to the saying "sunflowers grow on the wall," meaning this interpretation. The second refers to the mirror itself being shaped like a sunflower, or having sunflower patterns cast on the back of the mirror.
To embody the theme of "mirror" in this clay teapot, the work employs the method of "ribbed equal division." The entire body is divided into twelve equal sections, with six lines protruding outward to show yang (positive), and six lines receding inward to show yin (negative), presenting an alternating sense of undulation between concave and convex, yin and yang. This twelve-part concave-convex undulation begins from the knob, extends through the lid surface and sides, the neck, the shoulder and belly of the body, down to the foot ring. The six yin and six yang flow through the entire body without the slightest deviation.
The body is made in two segments using "he can tou" (joining method), connected at the shoulder. The upper and lower parts of the spout and the inner and outer sections of the handle extend yang lines to both sides of the body, supplemented by protruding lines on both sides to achieve unity. The edge and center of the lid surface are decorated with sunflower-shaped elements to add layering. At the same time, the lid, knob, and foot ring—these three components—are made to the same thickness on the sides of the knob, using identical horizontal parallel lines to supplement the visual lines on the side of the teapot body, achieving high coordination with the body's lines and enhancing the decorative effect of the horizontal teapot lid.
Chapter 5
独妙
Unique Excellence
Pages 142-405
View Chapter →
English Translation
The form of the "Bao Kui Teapot" originates from the ancient Chinese "sunflower mirror" (kui hua jing). The historical "sunflower mirror" had two interpretations: one refers to the saying "sunflowers grow on the wall," meaning this interpretation. The second refers to the mirror itself being shaped like a sunflower, or having sunflower patterns cast on the back of the mirror.
To embody the theme of "mirror" in this clay teapot, the work employs the method of "ribbed equal division." The entire body is divided into twelve equal sections, with six lines protruding outward to show yang (positive), and six lines receding inward to show yin (negative), presenting an alternating sense of undulation between concave and convex, yin and yang. This twelve-part concave-convex undulation begins from the knob, extends through the lid surface and sides, the neck, the shoulder and belly of the body, down to the foot ring. The six yin and six yang flow through the entire body without the slightest deviation.
The body is made in two segments using "he can tou" (joining method), connected at the shoulder. The upper and lower parts of the spout and the inner and outer sections of the handle extend yang lines to both sides of the body, supplemented by protruding lines on both sides to achieve unity. The edge and center of the lid surface are decorated with sunflower-shaped elements to add layering. At the same time, the lid, knob, and foot ring—these three components—are made to the same thickness on the sides of the knob, using identical horizontal parallel lines to supplement the visual lines on the side of the teapot body, achieving high coordination with the body's lines and enhancing the decorative effect of the horizontal teapot lid.
章节导航 Chapter Navigation
Chapter 1
序文
Pages 6-6
Chapter 2
引言
Pages 28-31
Chapter 3
达变
Pages 32-133
Chapter 3
开宗立派
Pages 46-66
Chapter 3
传道授业
Pages 67-98
Chapter 3
大师淳友
Pages 99-120
Chapter 3
学艺谋生
Pages 121-133
Chapter 4
化神
Pages 134-141
Chapter 5
独妙
Pages 142-405
Chapter 5
匠心独运 不苟丝毫
Pages 142-179
Chapter 5
器利善事 物尽其用
Pages 180-199
Chapter 5
紫泥春华 研精究微
Pages 200-405
Chapter 6
驾简
Pages 406-427
Chapter 6
精雕细刻 文质合一
Pages 406-410
Chapter 6
师法自然 妙趣横生
Pages 411-415
Chapter 6
丝来线去 曲尽其妙
Pages 416-427
Chapter 7
明志
Pages 463-485
Chapter 7
高山仰止 淡泊明志
Pages 463-472
Chapter 7
啜墨看茶 气定神闲
Pages 473-478
Chapter 7
齿少心锐 怡志抒情
Pages 479-485
Chapter 8
存真
Pages 428-462
Chapter 8
规圆矩方 弃伪存真
Pages 428-436
Chapter 8
有物有则 钻尖仰高
Pages 437-462
Chapter 9
心营
Pages 506-525
Chapter 9
坚守传统 艺立潮头
Pages 506-513
Chapter 9
新型师承 桃李满园
Pages 514-525
Chapter 10
附录
Pages 526-651
Chapter 10
顾景舟紫艺论文
Pages 526-535
Chapter 10
技术课备课笔记
Pages 536-543
Chapter 10
顾景舟艺术年表
Pages 544-651
Chapter 11
参考文献
Pages 652-657
Chapter 12
鸣谢
Pages 658-659