Chapter 10
附录
Appendix
547
of 659
Page 547

English Translation

More fitting, taking the meaning of dealing with and blocking. **Piao, Piao** — In flowerpot products, there is often mention of "piao kou" (floating rim), which refers to a rim with a wide edge. It seems that using "qiu" (ball) would be more vivid. **Dan zi kou** — "Ba" is not an accurate character, just phonetically similar. The original meaning refers to attaching the handle opening (also called lid extension) to the lid head. I don't know which character would be appropriate for the local dialect. **Da zhi (tuo zhi), jiao tuo** — For teapots, this refers to the pot neck; the area near the bottom is called "jiao tuo" (foot lump). Generally speaking, "tuo" is thicker than "pian" (片). In Yixing dialect, "da" (大) and "tuo" (坨) are homophones, hence the term "da zhi jiao tuo." **Zhun pian** — Meaning "reference" or "standard," it also serves the function of a reinforcing ring. **Jia di** — In ceramic terminology, this is called a foot ring. **Du bao** — Describes thinness, indicating something thinner than the required standard. **Man, Man** — Customarily we see the character "满" (full), but in reality "有瞒" (concealing) would be more appropriate. Now it has become conventional usage. **Yi** — Yixing local dialect, similar to the character "的" (de), for which no suitable character can be found. In the tenth section of the notes, there is this character "意": when making any tool, one can only "yi" (gauge/sense), not "shi" (试, try). When making tools, "yi" is the prelude to "shi" — that is, first checking at a point whether the tool fits, and if it fits, then proceeding from line to surface. **"She yuan," "Fang gu," "Bao zhi," "Yuan qiu"** — Of these four major types, except for "fang gu," many are confused. "She yuan" appeared earliest and was then called "lian zi" (lotus seed); subsequently there was "fang gu" (calling it "fang er" is incorrect); the characteristic of "bao zhi" is having a round foot — Daxiang's "she zhi" is world-renowned; later, Shou Zhen became famous for excelling at making "yuan qiu." "Fang gu" and "yuan qiu" are natural extensions and contractions of "she yuan," while "she zhi" has a foot ring — they appear similar in form but are actually different. I have randomly selected the above characters and terms, offering my understanding as a starting point for discussion. Within the purple sand pottery industry, there are many more such terms. Making them audible and comprehensible is also for the better promotion of purple sand pottery craftsmanship.